Вьетнамские блюда: история, характерные черты, полезные и опасные свойства, рецепты

Banh Canh Cha Ca (вьетнамская лапша удон с рыбой на гриле)

У северных вьетнамцев это блюдо считается одним из самых любимых, его принято кушать на обед. Для многих вьетнамцев Бан Кан Ча Ка – это вкус, знакомый с детства, так как именно в этот промежуток времени им кормят детей чаще, чем в зрелом возрасте (как у нас кормят манной кашей детей в детстве, а потом, почему-то, про неё все дружно забывают).

Это блюдо немного отличается от bun cha ca (упомянутое выше), хотя у обоих есть слово cа (рыба с вьетнамского). Суп banh canh cha ca делается на рыбном бульоне, то есть можно провести параллели с нашей ухой. Так же, отличительной чертой этого блюда является японская лапша удон, которая невероятна сытная.

Так же, к этому супу подаются кусочки зажаренной на гриле рыбы и ещё одна интересная особенность этого блюда: его принято есть ложкой, а не традиционными палочками. Как большинство других блюд во Вьетнаме.

Где найти лучший banh canh cha ca в Нячанге:

Banh Canh Ba Thua Адрес 55 Yersin StreetЦена 20 000 — 30 000 VND

Banh Canh Co Ha Адрес улица Phan Chu Trinh 14Цена 25 000 — 40 000 VND

Banh Canh Co Loc Адрес улица Phan Chu Trinh 30Цена 20 000 — 30 000 VND

Banh canh на рынке Чо Дам в ночное время (для персонала рынка, которые ночуют на его территории). Удивите местных вьетнамцев своим появлением в ночное время в совершенно нетуристическом месте!Адрес: на улице Хай-Ба-Тунг, напротив ворот рынка Дам, открыто ежедневно с 5:00 до 3:00.Цена: 20 000 — 25 000 VND

Салатные роллы


Роллы — это рулетики из рисовой бумаги с различными наполнителями. Различаются салатные роллы (Gỏi cuốn), иногда называемые «летними», или summer roll, и обжаренные хрустящие «весенние» роллы (Nem rán или Chả giò — на юге и севере их называют по-разному), известные как spring roll (спринг-ролл).
Салатные роллы заворачивают в смоченную рисовую бумагу и подают сырыми. В начинке используются свежие травы и овощи, вермишель, креветки и мясо. Овощные варианты салатных роллов обычно бывают в вегетарианских (Cơm Chay) кафе. Подаются роллы с соусом для обмакивания. Эти роллы довольно крупного размера, в отличие от обжаренных спринг-роллов. Двух-четырех штук достаточно для одной порции.
Спринг-роллы зажаривают до хрустящей корочки и также подают с соусом. Они гораздо меньшего размера, чем летние, в обычной порции четыре-шесть штук. Начинка спринг-ролла может содержать мясо, грибы, лапшу, капусту кольраби, местные корнеплоды. Чисто овощные спринг-роллы часто встречаются в обычных кафе. Все роллы во вьетнамской кухне обычно едят как закуску, дополнительно к основному блюду.

Блюда высшего порядка – вьетнамский ресторан

В районе Ханоя и бухты Халонг распространены морские блюда побережья, китайские блюда в горшках, ингредиентами которых становится тропическая доступная живность – рептилии, дичь, жукообразные. Змея, оставаясь священным животным в культуре, служит источником пищи для вьетнамцев. Змея, настоянная на крепком спирту с местными приправами, употребляется в качестве вина или лекарственного средства. И хотя блюда из змей считаются национальными, городские жители приравнивают их к низкокалорийным деликатесам. Убийство рептилии является частью кулинарного ритуала в ресторанах Ханоя, в пищу идут все ее сегменты. Среди отдельных блюд, приготовленных из чешуйчатых пресмыкающихся, выделяются:

  • Жареную во фритюре змеиную кожу
  • Коктейль с кровью змеи
  • Тушеное с пряностями или жареное на гриле змеиное мясо
  • Жареные измельченные кости змеи, которые подаются с крекерами
  • Фаршированные змеиным мясом блинчики

Происхождение вьетнамцев, вьетнамский язык и особенности вьетнамцев

По одной из версий, предки вьетнамцев – мыонги и беженцы из южных провинций Китая. По другой версии: вьетнамцы – это народ «кинь» или «столичные» – является крупнейшим австроазиатским народом мира. Само название «вьет» или «юэ» имеет китайское происхождение. Китайцы называли вьетами почти все народы, которые жили ниже реки Хуанхэ. Много традиций вьетнамцы переняли у китайцев, как показывает практика (самые явные примеры: культ предков и лунный новый год ТЕТ). Но не один уважающий себя вьетнамец никогда не признает каких-либо связей с китайцами, и, до последнего будет отрицать, что вьетнамцы могли что-либо позаимствовать у своих северных соседей. Однако, сами китайцы давно начали замечать отличия у народностей из своих южных окраин: уже на рубеже нашей эры китайские авторы древних талмудов отмечали непривычные для них особенности вьетов – мол, эти ребята едят лягушек и устриц, слишком коротко стригутся, вырывают себе клыки, у мужчин вполне нормальным считается принимать роды у жен и затем ухаживать за детьми. А ещё народы кинь с древних времён, наносили на тело татуировки и  настилали пол в жилище, а не спали на голой земле. Чуть позже у вьетов любимым спальным местом стали гамаки. Посуду вьеты, в большинстве случаев делали не из глины, а из кокосовой скорлупы или бамбука. Так же, от остальных народов вьетнамцев можно ещё отличить по нон – конической плетённой шляпе из пальмовых листьев, которая оберегала и от солнца и от дождя. Даже в нынешнее время худая и обычно немолодая женщина в фирменной шляпе нон, несущая на плече палку, к которой прикреплены две корзины с немалым грузом (по 10-15 кг в каждой корзине) – визитная карточка Вьетнама.

Предполагаемые предки вьетнамцев — мыонги

Постепенная миграция носителей вьетических языков на равнины и их переход от собирательства и охоты к сельскому хозяйству, основанному на заливном рисоводстве, оставили свой след в истории вьетнамского языка в виде многочисленных заимствований тайской лексики, связанной с земледелием, животноводством, низменными и прибрежными территориями. К 3 веку до н.э. протовьет-мыонгский язык приобрёл статус наиболее распространённого языка среди племён, населявших долину Красной реки. Не так давно было доказано родство вьетнамского языка с кхмерским, эта принадлежность даже имеет собственное название: мон-кхмерский язык

Немаловажное влияние на вьетнамский язык оказал и китайский язык, именно от него передалась пресловутая тональность, из-за которой учить вьетнамский язык очень сложно. Одно и то же слово, произнесённое с разное тональностью приобретает абсолютно разные значения

До 19 века вьетнамский язык представлял из себя сплошные иероглифы и лишь французские миссионеры решили заменить вьетнамские закорючки на латинский алфавит, чтобы было легче привносить католичество в массы. Данный процесс начался в конце 17 века и был завершён лишь только ближе к началу 20 века. Благодаря французам нынче во Вьетнаме гораздо легче ориентироваться и стало даже возможным читать вывески, но порой от этого не становиться легче.

Хороший образец для вьетнамской вывески, лучше не придумаешь

Cà phê (ка фэ, ca phe) — вьетнамский кофе


Последний по списку, но не по значимости — это Cà phê, знаменитый вьетнамский кофе. Если вы употребляете кофе, то попробовать его стоит однозначно. Вьетнам — вторая в мире страна по объему производства кофе после Бразилии, правда, большую часть кофейных зерен составляет робуста. Вьетнамцы предпочитают очень темную обжарку, что делает кофе довольно горьким. Но вьетнамский кофе — это не столько зерна, сколько способ их приготовления. Для заваривания вьетнамского кофе используют капельные фильтры (phin cà phê), которые устанавливаются на кружку. Иногда кофе заваривают заранее (особенно при подаче со льдом), в таких случаях кружку или стакан подают сразу без фильтра.
Вторая особенность вьетнамского кофе как напитка — он всегда сладкий. Сладость используют для балансирования сильной горечи кофе, и выходит весьма неплохо: кофе со сгущенкой приобретает шоколадные и вафельные ноты, а черный — ноты коньяка. Если вы хотите несладкий кофе, стоит сказать об этом заранее, так как сахар добавляют всегда. Также стоит иметь в виду, что под кофе с молоком во Вьетнаме обычно подразумевается сгущенка. Если вы хотите обычное молоко, то нужно говорить fresh milk («фреш милк», свежее молоко). Подается вьетнамский кофе с зеленым чаем, причем чай подливают без ограничений. Во Вьетнаме не принято заедать кофе, поэтому в кофейнях обычно нет еды и десертов.

Заведения, угощения и цены

В больших городах (Хошимине, Дананге, Ханое) можно найти рестораны с довольно высокими ценами. Более дешевые заведения представлены кофейнями и закусочными. Открыты кафе обычно только в часы завтрака, обеда и ужина.

Если хотите там подкрепиться, не стоит бояться языкового барьера, все блюда будут перед вами, достаточно на них указать, чтобы вас поняли. Чтобы не ошибиться с выбором, отыщите то кафе, которое пользуется спросом у местного населения.

В государственных заведениях в стоимость услуг заложены чаевые, которые составляют 5%. В обычных кафе такого нет, но и там вы можете оставить сотрудникам на чай, если обслуживание понравится.

Почти везде готовят сендвичи с мясом, сыром и креветками, купить их можно на улице в среднем за 30 руб. Блюда из риса и супы стоят от 55 до 110 руб. Стоит попробовать также «нем-нуонг», это блины из рисовой муки, в которые кладут овощи, бобы или рыбу и жарят во фритюре.

В каждом втором кафе могут предложить «горячий горшочек», это не только вкусно и питательно, но и крайне увлекательно, ведь вам предоставят кастрюлю с горелкой, в которой вы сами сможете приготовить суп из морепродуктов. Официант тоже будет участвовать в этом, чтобы избежать возможных несчастных случаев.

В меню подобных заведений можно найти непривычных ракушек и лягушек, однако прочие экзотические блюда в виде жареных змей и черепахового супа стоит искать в дорогих ресторанах.

Вьетнамский кофе

Особенностью Вьетнама является кофе. Готовят его на глазах у клиента и используют при этом набор из разных металлических инструментов. К кофе подают кружку холодного зеленого чая или предлагают ее за небольшую плату. Стоимость чашки кофе начинается от 13 руб.

Стоимость поездки в Куинён и мои расходы в поездке

В общей сложности, путешествие в Куинён обошлось мне, примерно в 3,000,000 донгов (130$ или 9000 рублей) на двоих, с учётов того, что мы были на своём байке (не арендованный скутер, а в личном пользовании). Вот здесь приведу более детально расписанные расходы:

— Отель. Проживание в отеле обошлось в 700,000 за две ночи. Останавливались мы в отеле Ruby luxury hotel, бронировали через сервис Booking. Отелем остались довольны, поэтому могу его рекомендовать.

— Бензин. На топливо для байка ушло около 400,000 донгов за всю поездку (байк у меня не экономный, 155 cc, поэтому у другой модели может быть гораздо меньший расход топлива).

— Входные билеты. Практически на всех достопримечательностях в этом путешествии низкая стоимость входных билетов (самое дорогое – это пляж Ку Ко, на который ушло около 200,000 донгов). Всё остальное стоило либо совсем дёшево (20,000-30,000 донгов за билет), либо вообще бесплатно. В общей сложности на билеты было потрачено 400,000-500,000 донгов на двоих.

— Еда. Весь остальной бюджет (около 1,500,000 донгов) был потрачен на еду. Нужно сказать, что в Куинёне довольно много неплохих заведений, в которых можно отведать и традиционную вьетнамскую кухню и итальянскую или американскую кухню. В целом, цены на еду в Куинёне чуть ниже, чем в Нячанге, обед обходился нам в 150,000-200,000 донгов, а ужин – в 200,000-300,000 донгов. Завтракали мы всегда в «комошницах», где подают дешёвую вьетнамскую традиционную еду (100,000 донгов на двоих).

Хлеб в Нячанге (французские багеты)

Хлеб в Нячанге является уникальным продуктом во всём Вьетнаме, и, на самом деле отличается от хлеба в других городах страны. Да, знаменитые французские багеты есть практически во всех городах Вьетнама, но именно в Нячанге они невероятно вкусные.

А всё потому, что именно здесь их принято выпекать в специальных терракотовых печах, ну, или на худой конец, в электрических, более современных.

Французские багеты можно найти везде в Нячанге: будь то рынок или любая макашница на углу. Дело в том, что вьетнамцы едят хлеб абсолютно с любым блюдом: особенно это касается супов – принято сперва макать хлеб в жидкость, а уже потом есть.

Ну, а вообще, главное предназначение французского багета во Вьетнаме – это, конечно же banh mi – это блюдо не нуждается в особой презентации, так как его можно попробовать абсолютно везде и в любое время суток. Вьетнамцы очень сильно любят бан ми – его могут есть на завтрак, обед и ужин.

Бан ми довольно прост в приготовлении, и, по сути, является вариантом вьетнамского фастфуда. Многие туристы, узнают в бан ми продукцию мировой сети фастфудов Subway – и ведь, действительно, есть схожесть.

В banh mi так же добавляют множество разных начинок: от соевой колбасы до рыбы или делают их полностью вегетарианскими.

Где покушать вкусный banh mi  в Нячанге: 

Banh Nguyen Huong Адрес: 1 Хиен Тхань, открыто ежедневно с 6:00 до 11:00 и с 16:00 до 23:00.Цена: 12 000 — 15 000 VND за один бан ми

The Banh Mi So 7 Адрес: напротив средней школы Le Quy Don, Yersin Street, открыто ежедневно 6 до 8 утра и с 4 вечера до 7 вечера.Цена: 12 000 — 20 000 VND за один бан ми

Ba ThoА вот по этому адресу можно найти отличное кафе, где можно непросто заказать бан ми на вынос, а ещё посидеть там же и попробовать бвн ми с различными соусами.Адрес: Mac Dinh Chi Street ежедневно открыто с 6:00 до 12:00.Цена: 15 000 — 25 000 VND за штуку

Самые популярные рецепты кофе во Вьетнаме

Привычные нам капучино, латте, черный эспрессо во Вьетнаме вы, пожалуй, не всегда найдете. Конечно, вам приготовят их в каком-нибудь из туристических ресторанов, где готовят на разные вкусы, только местное население такой кофе не пьет. Они с удовольствием выпьют кофе со льдом или со сгущенным молоком, с кокосовым молоком и йогуртом. Даже кофе с яйцом есть в их любимых рецептах.

Вьетнамцы, в отличие от остального населения Земли, не пользуются кофемашинами и чаще традиционные виды вьетнамского кофе на огне не готовят. Используя зерна грубого помола, они пропускают через них кипяток, выдавливая через своеобразный фильтр-пресс. Получают насыщенный горьковатый напиток. Называют вьетнамцы это устройство фин (phin), что означает “капающий фильтр”.

Кофе со льдом (Ca phe da)

Часто приходится слышать от знакомых: “Привез из Вьетнама рецепт “кофе со льдом”, всего три ингредиента! Вкусно!” По традиции он готовится в чашке с фильтром. Берется 2-3 ложки молотых зерен темной обжарки, кладется во вьетнамский фильтр для заваривания. Затем добавляется кипяток. После отжатия через пресс получается ароматный крепкий напиток, так сказать, своеобразный эспрессо, в который добавляют лед. Местные жители пьют его только сладким.

В таком виде его предпочитают в основном туристы. Сами же местные жители чаще добавляют сгущенное молоко, но это уже другой рецепт.

Кофе со льдом и сгущенкой (Ca phe sua da)

Этот напиток также готовится в фильтре. Берется молотый кофе Мечеган, через него пропускается кипяток. Готовый крепкий кофе через фильтр потихоньку капает в сгущенное молоко. Затем в чашку добавляется лед. Благодаря своему необычному вкусу этот рецепт прославился на весь мир. Вы можете попробовать его в любом туристическом ресторане или кофейне.

Копи лювак (Kopi luwak)

Во вьетнамской кофейной церемонии есть что-то магическое. Когда она намечается, все вокруг затихает и наполняется умиротворением несмотря ни на какие существующие в данный момент проблемы. Знаменитый “Копи лювак” за счет особой обработки зерен получается более ароматным, насыщенным с мягким вкусом.

Многие, кто попробовал единожды “Копи лювак”, остаются его приверженцами на долгие годы. Для них он самый крепкий, вкусный, несмотря на то, что он самый дорогой. К тому же кофеманы отмечают, что “Копи лювак” обладает уникальным ароматом шоколада, золотистым цветом, мягким вкусом, небывалой крепостью. Заваривают его во вьетнамском фильтре.

Из местного населения немногие могут себе позволить выпить этот роскошный и дорогой напиток.

Кофе с йогуртом (Ca phe sua chua)

Вьетнамцы поражают своим умением придумывать разные кофейные рецепты, совмещая, порой, несовместимые продукты. К примеру, вы пробовали где-нибудь вьетнамский кофе с йогуртом? Для его приготовления кофе смешивается с домашним йогуртом (который, кстати, во Вьетнам также завезли Французы).

По желанию добавляется сгущенное молоко и лед. Кажется, получается уникальная комбинация из крепкого черного кофе, сливочного йогурта, немного сладкого, и колотого льда. Напиток как никогда освежает в летние жаркие дни.

Кофе с яйцом (Ca phe trung)

Яичный напиток, именно так называют кофе с яйцом, пользуется популярностью не только у местных жителей. Он также называется вьетнамский кофе.

Для начала заваривается кофе в фильтре, а сгущенка с желтком взбивается отдельно до получения белой воздушной массы. Затем ко взбитой массе добавляется немного готового ароматного напитка, смесь вновь взбивается. После этого яичная смесь и остальной кофе смешиваются и можно насладиться нежным вкусом “кофе с яйцом”.

Материал по теме: https://profnapitok.ru/vidy-kofe/vidy-zavarivaniya-kofe

Кофе-смузи (Sinh to ca phe)

У вьетнамцев очень популярны различные кофейные смузи. Рецептов существует десятки, возможно, сотни. Каждый использует свой любимый рецепт. Можно рассмотреть некоторые из них, самые популярные.

Ягодный смузи

Все взбивается в пышную массу и получается летний освежающий фруктово-сливочный напиток с легкой кислинкой.

Смузи для вкусного похудения

Для тех, кто поддерживает активный здоровый образ жизни, это является настоящей находкой. Напиток употребляют не только те, кто регулярно придерживаются диет. Его уважают и спортсмены. Кокосовые низкокалорийные продукты влияют на работу мозга, сердца, сосудов. Активно помогают во время набора мышечной массы спортсменам.

Основные сведения о Вьетнамской валюте

Сначала следует разобраться, какие деньги в обиходе у вьетнамцев. Самая крупная национальная валюта называется донгами и в международной системе обозначается аббревиатурой VND. 1 донг состоит из 10 су – средней разменной денежной единицы, или из 100 хао – самых мелких денег Вьетнама.

Вьетнамские хао и су не выпускаются уже несколько лет, и монетами почти не пользуются при наличном расчете, хотя это и разрешено на законодательном уровне.

Минимальная купюра имеет размер в 500 донгов, а самая максимальная – 500 тыс. Также существуют купюры 100 и 200 донгов и монеты номиналом в 100 тыс., 150 тыс. Мелких денег во Вьетнаме практически нет.

Номинал от 10 тыс. делается на пластике, поскольку из-за влажного климата бумага при постоянном денежном обороте быстро портится. Кроме этого, купюры визуально похожи между собой, из-за чего туристы нередко путаются: 20 тыс. похожи на 500 тыс., а 10 тыс. на 200 тыс.

В ходу купюры и монетки с наименьшим номиналом в 100 донгов. Самая крупная банкнота – в 500 000. Донги разного номинала довольно похожи внешне, чем пользуются местные мошенники

Будьте внимательны и обязательно обращайте внимание на цифровые обозначения, а не на цвет или картинку

10 000 и последующие номиналы в определенный момент начали выпускать из тонкого полимерного слоя. Таким способом вьетнамское правительство пытается бороться с фальшивомонетчиками.

Во время покупки донгов попросите выдать сумму новыми и неповрежденными пластиковыми купюрами. К старым бумажным или истрепанным полимерным банкнотам местные продавцы относятся настороженно, часто их отказываются принимать.

Сегодня, чтобы узнать точный курс американского доллара, евро, рубля и вьетнамского донга, достаточно всего лишь воспользоваться специальным калькулятором.

Как пройти таможню

Таможенные правила Вьетнама не являются чем-то уникальным, но все же перед поездкой стоит освежить свои знания о них, ведь, например, за ввоз наркотиков в эту страну могут не только посадить, но и даже казнить. Причем нарушителя не спасет и то, что он гражданин другой страны.

  • Валюту во Вьетнам можно брать любую и практически в любом количестве, однако нужно помнить, что суммы свыше 3000 долларов стоит все же задекларировать.
  • В некоторых странах есть ограничения на ввоз парфюмерии: объем духов нередко не должен превышать 50 миллилитров. Во Вьетнаме же никакого регламента для парфюмерии нет, хотя, конечно, количество должно быть в пределах разумного, чтобы у таможенников не возникло подозрений, что вы собираетесь открыть в их стране парфюмерный магазин.
  • Ваши личные вещи в сумме не должны по стоимости превышать 226 долларов. Технику можно провозить любую, но она должна быть задекларирована.
  • Помимо наркотиков во Вьетнам нельзя также ввозить любые порнографические «материалы»: книги, журналы, видео, фото. А также что-либо, оскорбляющее страну и ее традиции.

Что же касается вывоза из страны, то под запретом оказываются донги – национальная валюта, ее необходимо обменять до того, как вы отправитесь проходить таможенный контроль. На ювелирные украшения, предметы искусства, народного творчества и антиквариат необходимо иметь чек и другие необходимые документы. Алкоголь из страны улыбок можно вывозить в неограниченном количестве.

Вьетнамская кухня

Вьетнамская кухня представляет собой смешение китайской, индийской, французской и пр. традиций, при этом оставаясь совершенно уникальной и самобытной.

Выбор блюд довольно разнообразен, а цены в ресторанах и кафе очень даже приемлемы и доступны. Считается, что Вьетнамская кухня — самая дешевая в мире, но не потому, что готовится из простых продуктов, а потому, что продукты там дешевые. Помимо традиционных вьетнамских блюд здесь повсеместно представлена тайская, индийская, индонезийская, китайская и другие кухни Азии.

Здесь распространены блюда из морепродуктов, но есть и большой выбор блюд из свинины, говядины и курицы. Вьетнамцы едят все, без каких-либо ограничений и запретов. Особыми деликатесами являются блюда из змей, черепах, крыс и дичи. На туристических курортах в меню некоторых ресторанов можно попробовать мясо страуса, крокодила, питона, лягушки, собаки. Многие считаю, что во Вьетнаме употребляют в пищу насекомых. Это не так. За насекомыми вам нужно в соседнюю Камбоджу или в Тайланд.

Мясо страуса, Вьетнам

Приём пищи во Вьетнаме считается коллективным мероприятием, поэтому на стол подаются отдельные блюда в общей тарелке, из которой сотрапезники достают кусочки палочками. Но не беспокойтесь, это правило при подаче в ресторанах обычно не распространяется на европейцев.

В отличие от кухонь соседних азиатских стран, блюда вьетнамской кухни не острые, и вполне придутся по вкусу любому

Все же при всей своей заманчивости, лучше проявить осторожность при употреблении национальной вьетнамской пищи на непривыкший желудок в течение первых дней пребывания в этой стране. Любые рестораны и кафе предлагают блюда европейской кухни

Все чаще можно и встретить русскую кухню.

Основой основ вьетнамской кухни является рис. Здесь его десятки видов, начиная от обычного (привычного для нас) и заканчивая клейким, или совсем уж экзотическим черным или красным рисом. И это не удивительно, поскольку Вьетнам занимает второе место в мире по выращиванию и экспорту риса после Тайланда. Ни одна трапеза Вьетнамца не обходится чашки риса.

Вьетнамский фастфуд

Вторым по популярности блюдом является рисовая лапша, хотя встречается и яичная, но гораздо реже. Лапша бывает толстая и тонкая. Ее добавляют в самый популярный вьетнамский суп Фо, а также обжаривают с овощами или мясом.

Что касается молочных продуктов, то их можно купить только в магазинах (цены за литр молока примерно российские). Сами Вьетнамцы их прочти не употребляют. Вместо этого очень популярен тофу, его добавляют в блюда достаточно часто.

Без овощей и трав не обходится ни одно застолье. Их добавляют везде, как в уже приготовленное блюдо, так и в дополнение к основному. Набор овощей и зелени примерно такой же, как и в России: картофель, томаты, огурцы, фасоль, капуста, перец, лук, петрушка, кинза, базилик, мята и т.п. Специфическими ароматами Вьетнамская кухня обязана растениям: лимоннику, мяте и многим другим. Китайские приправы из чеснока и лука, свежие корни имбиря и соевый соус — все это присуще и вьетнамской кухне. Постоянным спутником блюд на вьетнамской кухне является рыбный соус «ныок мам» и «ныок чам».

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector